Нотариальный перевод – это вид перевода, который имеет юридическую силу. Он необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, а также для использования за границей. Нотариальный перевод цена зависит от множества факторов, которые мы рассмотрим ниже.
Что такое нотариальный перевод?
В отличие от обычного перевода, нотариальный перевод заверяется нотариусом, который подтверждает подлинность подписи переводчика. Это означает, что нотариус удостоверяет, что перевод выполнен компетентным лицом и соответствует оригиналу документа. Нотариус не проверяет качество перевода с точки зрения лингвистики, а лишь удостоверяет личность переводчика и его подпись.
Какие документы требуют нотариального перевода?
К документам, которые часто требуют нотариального перевода, относятся:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Дипломы и аттестаты
- Водительские удостоверения
- Договоры
- Доверенности
- Медицинские справки
- Другие официальные документы
От чего зависит нотариальный перевод цена?
Нотариальный перевод цена формируется на основе нескольких ключевых параметров:
- Язык перевода: Перевод с редких языков, как правило, стоит дороже, чем перевод с распространенных языков, таких как английский, немецкий или французский.
- Сложность текста: Технические, юридические или медицинские тексты, содержащие специализированную терминологию, требуют более высокой квалификации переводчика и, следовательно, стоят дороже.
- Объем текста: Цена обычно рассчитывается за страницу текста (чаще всего, за страницу машинописного текста, содержащую определенное количество знаков).
- Срочность: Срочный перевод, выполненный в короткие сроки, обычно стоит дороже, чем обычный перевод.
- Услуги нотариуса: Стоимость нотариального заверения также включается в общую стоимость.
Примерная стоимость нотариального перевода
Привести точные цифры сложно, так как цены варьируются в зависимости от бюро переводов и вышеперечисленных факторов. Однако, для ориентира:
- Перевод с английского/немецкого/французского: от 800 до 1500 рублей за страницу.
- Перевод с редких языков: от 1500 рублей и выше за страницу.
- Нотариальное заверение: от 500 до 1000 рублей за документ.
Как выбрать бюро переводов?
При выборе бюро переводов обращайте внимание на следующие моменты:
- Опыт работы: Предпочтение следует отдавать бюро с опытом работы в сфере нотариальных переводов.
- Квалификация переводчиков: Убедитесь, что бюро сотрудничает с квалифицированными переводчиками, имеющими опыт работы с документами вашей тематики.
- Репутация: Почитайте отзывы о бюро в интернете.
- Цена: Сравните цены в нескольких бюро, но не стоит выбирать самое дешевое предложение, так как это может сказаться на качестве перевода.
Помните, что качественный нотариальный перевод – это залог успешного решения ваших юридических вопросов. Не экономьте на переводе, доверяйте его профессионалам.
Где можно перевод водительский удостоверение
Собираетесь водить за границей? Узнайте, где сделать перевод водительского удостоверения официально и какие документы для этого нужны. Все варианты здесь!Бюро переводов: зачем и как выбрать?
Нужен качественный перевод? Наше бюро переводов – это профессиональные лингвисты, быстрая обработка и точная передача смысла. Доверьтесь экспертам в области переводов!Перевод документов с нотариальным заверением рядом
Нужен нотариальный перевод документов? Мы предлагаем качественные и оперативные услуги с гарантией точности и легальности. Оформление и заверение – без лишних хлопот!Срочный перевод документов москва
Нужен срочный перевод документов в Москве? Гарантируем качественный и быстрый перевод любых текстов: нотариальный, технический, личные документы. Доверьтесь профессионалам!Центр переводов Москва
Нужен точный перевод в Москве? Центр переводов предлагает письменные и устные переводы любой сложности. Документы, сайты, статьи – переведем все!