Нотариальный перевод – это вид перевода, который имеет юридическую силу. Он необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, а также для использования за границей. Нотариальный перевод цена зависит от множества факторов, которые мы рассмотрим ниже.
Что такое нотариальный перевод?
В отличие от обычного перевода, нотариальный перевод заверяется нотариусом, который подтверждает подлинность подписи переводчика. Это означает, что нотариус удостоверяет, что перевод выполнен компетентным лицом и соответствует оригиналу документа. Нотариус не проверяет качество перевода с точки зрения лингвистики, а лишь удостоверяет личность переводчика и его подпись.
Какие документы требуют нотариального перевода?
К документам, которые часто требуют нотариального перевода, относятся:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Дипломы и аттестаты
- Водительские удостоверения
- Договоры
- Доверенности
- Медицинские справки
- Другие официальные документы
От чего зависит нотариальный перевод цена?
Нотариальный перевод цена формируется на основе нескольких ключевых параметров:
- Язык перевода: Перевод с редких языков, как правило, стоит дороже, чем перевод с распространенных языков, таких как английский, немецкий или французский.
- Сложность текста: Технические, юридические или медицинские тексты, содержащие специализированную терминологию, требуют более высокой квалификации переводчика и, следовательно, стоят дороже.
- Объем текста: Цена обычно рассчитывается за страницу текста (чаще всего, за страницу машинописного текста, содержащую определенное количество знаков).
- Срочность: Срочный перевод, выполненный в короткие сроки, обычно стоит дороже, чем обычный перевод.
- Услуги нотариуса: Стоимость нотариального заверения также включается в общую стоимость.
Примерная стоимость нотариального перевода
Привести точные цифры сложно, так как цены варьируются в зависимости от бюро переводов и вышеперечисленных факторов. Однако, для ориентира:
- Перевод с английского/немецкого/французского: от 800 до 1500 рублей за страницу.
- Перевод с редких языков: от 1500 рублей и выше за страницу.
- Нотариальное заверение: от 500 до 1000 рублей за документ.
Как выбрать бюро переводов?
При выборе бюро переводов обращайте внимание на следующие моменты:
- Опыт работы: Предпочтение следует отдавать бюро с опытом работы в сфере нотариальных переводов.
- Квалификация переводчиков: Убедитесь, что бюро сотрудничает с квалифицированными переводчиками, имеющими опыт работы с документами вашей тематики.
- Репутация: Почитайте отзывы о бюро в интернете.
- Цена: Сравните цены в нескольких бюро, но не стоит выбирать самое дешевое предложение, так как это может сказаться на качестве перевода.
Помните, что качественный нотариальный перевод – это залог успешного решения ваших юридических вопросов. Не экономьте на переводе, доверяйте его профессионалам.
Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина в Москве
Нужен нотариальный перевод паспорта для визы, работы или других документов в Москве? Гарантируем точность, скорость и легальность перевода! Оформление без хлопот.Нотариальный документ о семейном положении
Нужна справка о семейном положении для визы, наследства или сделок с недвижимостью? Получите официальное подтверждение статуса быстро и без лишних хлопот! Узнайте, как оформить.Когда необходим срочный перевод и как выбрать надежного исполнителя?
Нужен срочный перевод? Мы предлагаем профессиональные услуги перевода текстов любой сложности с быстрыми сроками и гарантией качества. Забудьте о дедлайнах!Методы удаления символов
Нужно обрезать строку? Легко! Узнайте, как быстро и эффективно удалять символы с начала или конца текста в ваших программах и скриптах. Удаление символов – это просто!Нотариальное заверение перевода
Нужен нотариальный перевод документов в Москве? Мы обеспечим точный перевод и быстрое нотариальное заверение для любых целей! Гарантия качества и юридической силы.